|
===================================== 〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。 ・ ー : [ちょうおん] (n) long vowel mark (usually only used in katakana) ・ サンシャイン : [さんしゃいん] 【名詞】 1. sunshine 2. (n) sunshine ・ 曲 : [きょく, くせ] 【名詞】 1. a habit (often a bad habit, i.e. vice) 2. peculiarity
ユー・アー・マイ・サンシャイン(You Are My Sunshine)は、アメリカのポピュラーソング。 ==概要== 1940年公開の映画「Take Me Back to Oklahoma」の挿入歌として使用されジミー・デイビスとチャールズ・ミッチェルが歌っていた。その後、多くの歌手によってカバーされ、今なお多くのアメリカ国民の間で定着している。日本でも戦後復興の時期に流行した〔「はだしのゲン」では戦後、駐留していたアメリカ兵の前で子どもたちが本曲を歌唱し周囲をひきつけ、その間に生きるために盗みをはたらくシーンの描写がある。〕のをきっかけに、広く知られている。ジミー・デイビスは、後にルイジアナ州知事となり、その際の選挙活動にもこの曲は使われた。現在ルイジアナ州の州歌にもなっている。 1962年には、レイ・チャールズによるカバーが大ヒットし、『ビルボード』誌のR&Bチャートで1位に達した。 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「ユー・アー・マイ・サンシャイン (曲)」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|